Славянская музыка
Szláv zene ("Olga kenézasszony" című vers)
Russian music in slavic style (relax)
Источник: https://www.youtube.com/watch?v=9qJS0...
Все права на аудио и видео-записи принадлежат их авторам. Видео опубликовано в ознакомительных целях.
"Княгиня Ольга" https://www.youtube.com/watch?v=LNm09xNmugE
című vers fordítása:
Olga kenézasszony
Barna szemek, karcsú alak, dús hajzuhatag - minő fekete éjszaka,
Oda vannak érte, az út mindkét oldalán, a legények – mind őt akarják!
Jaj de szép az Olga kenézasszony! Kellően magas, telt keblű, oly fenséges
És a szivárvány színű ruhai úgy pompáznak rajta, mint a tollak a páván!
Nincs hiánya sem észben, sem ügyességben, sem a szép, énekhangban,
Ha gyöngéden hozzád szól - simogat, de ha haragosan, akkor ostoroz,
Ha felnevet, az orcája rögtön fényesen felragyog a boldog örömtől
És bármi történt is, Olga még soha sem hátrált, és nem adta meg magát!
Csakhogy borostyán szemében már régen a szomorúság vendégeskedik
Akár munka, akár mulatság van, ő, sajnos, nem a való világot szemléli,
Hanem szobájában ülve, Olga egyre csak a saját gyermekeiről bánkódik,
Egy fiúról s két lányról, kik a messzi kastélyban, elválasztva tőle, maradtak.
Hármukkal, Olga, láthatatlanul, elválaszthatatlanul s erősen össze van kötve
Hisz mindennek előtt ő egy ANYA, és ezzel meleg szóval minden el van mondva.
Bármit mondanak a gyerekek, bármit tesznek – az anya szíve folyton aggódik
Olga tettei és gondolatati nekik szólnak: a fiának, az egyik lányának, a másiknak...
De az idő közben, ébenfekete lóként csak vágtat, s nem kegyelmez, oh, nem kegyelmez...
Ne szomorkodj Olga anyácska, ne kínozd magad, hisz tudod, hogy kell neked az erő!
Egyedül nem lehet megnyerni a csatát, eljött az idő, hogy más embert is észre vedd!
Az emberek nem tárgyak, őket nem lehet félre tolni, keresd, találd meg másik feledet!
A női, nyughatatlan lelked, minő viharos folyó, hadd nyugodjon meg, nyugodjon meg
És a szomorúságod, ami éveken át, mint a hógolyó folyton csak nőtt, hadd olvadjon el,
Csendes női boldogság, nyugodt öbölként, hadd karoljon át téged s menedékké váljon
Hadd találjon rád egy erős, gyöngéd férj, akivel te, mint a kőfal mögött” megöregszel.
TZ 2014. (Sz.O.- nak)