A film teljes fordítása 24 és fél óra volt, szóval elnézést kérek az előforduló kisebb-nagyobb hibákért.
Mivel a filmet csak angol felirattal találtam meg, így az angol feliratra írtam rá a magyart narancsszínnel.
Néhány helyen improztam kicsit, mert hallás alapján nem vagyok a legjobb, de nagyjából a lényeg benne van az improban is.
Csak, hogy senki ne keveredjen meg leírom előre.
Fiúk:
Takuya :XI
Shin: NINE
Casper: SIX HUNDRED
SangMin: THIRTEEN
SeYoung: ZERO
YongSeok:SEVEN
Már egyéb elsődleges tudást nem igényel a film azt hiszem. Maximum aki nem tudja mi az a magnum. (Egyszerűsítve egy pisztoly.)
Oh és a vége felé volt egy szó amit magyarul nem tudtam, hogy is tudnék megfelelően lefordítani, így úgy hagytam. Ez a szó a Contour.
*Contour - Lényegében annak a személynek mondják aki hülyeséget mond.
Köszönöm a türelmet. Jó szórakozást a filmhez.
"Explore the Canadian Education System with Life in Canada on YouTube! 📚🇨🇦 Get insights into…
Parents are demanding metal detectors in schools after a knife-wielding student sent a Western Sydney…
In this VIdeo i will tell you about best bank in USA In this video…
The business secretary, Kwasi Kwarteng, has criticised the Bank of England’s control of inflation, saying 'clearly…
For more information about St. Lawrence College Career Services visit our website: http://www.stlawrencecollege.ca/campuses-and-services/services-and-facilities/career-services/
The Reserve Bank of Australia has left interest rates on hold at 4.35%. Subscribe: http://ab.co/1svxLVE…